Руническая поэма

 

GEBO

дар

С Небес звезда спустилась на ладони,
Награда за труды, а не ответ мольбам.
Прими, коль есть в душе покой и свет.
Но если равновесья в сердце нет -
Ведь Дух живет не по земным законам -
Не сможешь Дар принять, как ни взывай к Богам.

Свободен ты принять, но не владеть?
Едва коснувшись - тут же отпустить,
И не глядеть потом с тоскою вслед?
Твой Дар - не власть, не злато - только Свет,
Чтоб Путь дальнейший смог ты разглядеть.
Шагай вперед. Позволь звезде светить.

Die Beide (Хуго фон Хофманшталь)

Подъемлет кубок свой она,
Сама пленительней вина.
И так уверенно идет,
Что капли наземь не прольет.

Он заставляет скакуна
Одной рукой застыть на месте.
И столько неги в этом жесте,
Что сила словно не видна.

Ее движения легки,
А в нем - решимость и отвага,
И кубок полон и хорош.
Но била их такая дрожь,
Что разминулись две руки,
И наземь выплеснулась влага.

Пересечение путей
Тебе подарено судьбой.
Ты встретился с удачей,
Человеком, или с шансом.
И вы идете вместе.

Пересечение прямых –
Короткий срок.
Тебе лишь кажется,
Что века прошли,
Как повстречались вы.
Для богов – одно мгновенье
С тех пор минуло.

Ты думаешь, что это навсегда.
Но поднимись, как птица, вверх,
И сверху посмотри
На перекресток.
Тот путь, который вы прошли, -
Как точку ты увидишь
С птичьего полета.

Цени, что есть.
Цени путь вместе.
Шанс цени.
Не жадничай, пытаясь
Искривить пути,
И получить Дар больший,
Чем возможно.

Дар встречи – это Дар свободы.

 

Дары

Скажи мне, скальд, народа глас,
О чем скорбит земля?
И лес гудит, и ветер мстит,
И кровь бежит с ручья?

Могучий воин, славный сын,
Отважен был король.
На земли Севера напал
Из дальних стран злой тролль.

Народ посеял урожай,
Но тщетен был их труд.
Ростки пшеницы растоптал
Проклятий страж, тот турс.

Но выступил против него
Клен тинга и юнец,
Зовут по имени Сартро,
От роду двадцать лет.

Земля тряслась и воздух плыл
От битвы неземной.
Столпом вздымалось пламя ввысь,
И солнце лед студил.

Чрез девять дней, девять ночей
Весть славы разнеслась.
Воздали люди Сартро честь
И рог хвалы сполна.

Но плачет королева-мать –
Ей славы горек вкус.
В Валгаллу сына отдала,
Обратно – не вернуть.

Скажи мне, скальд,
Мой друг-поэт,
О чем народ шумит
И почему собаки лай
Тем голосам вторит?

Поля цветут, поля шумят,
И спеет урожай.
И мед с вином текут рекой.
В стране идет тингтайд.

Ушел Сартро, течет вода.
Он был сейчас бы стар.
Но жертва лишь рождает Дар
И будет так всегда.

Зачем сидишь здесь, бывший друг?
Кургана холм велик.
Я Дар богов в себе открыл,
Поэта светлый лик…

***

Неодолимо влечет
Двух путей перекресток,
Точка, где два
Стали одним
Лишь на мгновенье.
Можно увидеть
Четыре стороны света сразу,
Верх и низ,
Я - в центре целого мира,
Но не один.
Здравствуй, попутчик!

 

К началу поэмы

Назад в лабораторию

Old Tower

 

Hosted by uCoz